All about playground session in GameCity
現在、自分の中だけの話ですが、デザインはほぼ程完成しています。しかし、安全面と予算面の関係で、現状のデザインからどんどんかけ離れていくかもしれません。どんな仕事でも毎回ぶつかる壁ですね。
Currently, most of the design have been completed in my mind.However, considering things like safety and funding, we might have to reconsider the design and it might end up with a very different result. This is the challenge we always face in any type of project.
コンセプトの概要は最初の段階から変わっていません。子供も大人も犬も猫も一緒に遊べるようなものにするつもりです。しかし、子供と一言でいっても、3歳と5歳では全く遊び方が異なります。その他にも誰と遊ぶのか、ということでも遊ぶ方が変わってくるはずです。親と一緒だと安心ですが、子供同士だとより危険な遊び方を楽しむでしょう。なんて、ちょっと偉そうなことを言ったものの、はたして、そこまで対応できたデザインかどうかわからないけど、一応そんなことも考えながらデザインしました。ということで、自分で言うのもなんですが、結果的には過去の遊具たちへリスペクトしつつ、とてもシンプルで親しみやすいデザインになったと思います。
では、個々の遊具の説明をします。- Now, I will introduce each of the equipments.
アメリカのゲームイベントで地面に魚の絵を描いてあそびました。これが想像以上に楽しかったのですが、特に細かな凸凹に落書きするのが楽しかったのです。ということで、こういう凸凹した落書きエリアをつくろうと思います。子供たちがどういう絵を描くかわかりませんが、キャンパスが立体的になっただけでかなり楽しくなると思います。しかし、このエリアだけでは飽きたらず、町中で落書きを始めたら問題になるかもしれません。
At a game event in America, we painted fish on the ground. It was much more fun than I had expected, especially drawing on the bumpy, uneven surface was the most fun element. So I intend to create a graffiti area with such bumpy surfaces. I can’t imagine what sort of things kids will draw, but having a 3D canvas instead of a normal one will make it very exciting. However it may cause some trouble if the kids go crazy and start drawing graffiti everywhere in the city.
これは、ネバーエンディングスライドといって延々と滑りつつけることができる滑り台です。デザインを具体化していったのですが、あるオブジェとして見たらきれいな形をしているのですが、遊具としてはあまりおもしろくないなーと思い、ボツにしました。ということで、こっちデザインに変えました。回転したり傾いたり、大きなゆりかごのようなものですね。夏などは、水を入れて遊んでもおもしろいかもしれません。
This is a slide called Never Ending Slide, where you can slide endlessly. When I was shaping the design, I thought it has a beautiful shape as an art objet but not so fun as a play equipment, so I rejected this design. Therefore I changed the design to this one instead. It’s something like a huge cradle that rotates and tilts. In summer it may be fun if we pour water in.
これは動く椅子です。公園には座って休むところが必要だけど、その椅子でも遊べたらいいな、と思って考えました。ただ、このデザインだと、互いの椅子をぶつけあったり指が挟まったりして、休憩どころではありません。だから、個々の椅子が動くのではなく、全体が動くものに変更しました。ただ、それだけだとあまりおもしろくないので、椅子の形によって動きが違うようにします。しかし、椅子の形を違うデザインにするのはコストが高いらしいです。さて、どうしたものか、今検討中です。
But with this design, you can not really rest because the chairs will knock each other and your fingers might be jammed. This is a moving chair. Resting chairs are necessary in a playground, but I thought it will be interesting if we can play on chairs. But that will not be so exciting, so I will design them so chairs move differently according to different shapes. So I changed it from a design where each chair moves independently, to a design where all the chairs move as a whole. But it will be too costly to make chairs in different shapes, so I am currently working on it.
既に公園内に設置してあるベンチにレールをつけて、動くようにするというアイディアもあったのですが、やわらかく却下されました。
I also had an idea of putting the existing benches onto a rail and make them moveable, but this idea was softly rejected.
これはジャイアントブロックです。ブロックをただ大きくしただけなんだけど、こんな大きなブロックで遊んだらさぞ楽しいですよね?だけど、、、危険、ということで却下。とはいえブロックみたいな遊具はつくりたいので、ちょっと小さくしてみました。カフェの近くに設置したり、ブロックにマグネットを入れることで、盗みにくくなるかな、なんて思ってますが、どうでしょうね。
This is a giant block. It’s just a normal block in a larger scale, but it would be so much fun playing with such a huge block, wouldn’t it? But, it’s too dangerous so the idea was rejected. However I would still like to create a play equipment like blocks, so I made them in a smaller scale. I’m thinking it will reduce the risk of being stolen by putting them near the café and setting magnets inside the blocks, but we will see.
去年の冬、ウッドソープの近くの学校の子供達に公園のアイディアを話したときに、トランポリンがほしい、というリクエストがありました。確かにトランポリンはたのしいし自分もほしいけど、大きくて飛びすぎるトランポリンは危険です。そこで考えたのが、小さくすることです。小さいものを並べることで、跳躍力は少なくても、隣のトランポリンにどんどんと飛移っていく楽しさをつくることができます。
Last winter when I spoke to the kids from the school near Woodthorpe park about my ideas of the new playground, they requested a trampoline.Trampolines sure are fun and I would like one too, but trampolines which are big and too bouncy are dangerous. So I came up with an idea to make it smaller.By arranging small trampolines in a row, it will be fun to jump from one to another even though it’s not so bouncy.
しかし、こういうレイアウトだと確実に子供同士がぶつかりあう危険があるので、却下。ということで、こういうレイアウトにしました。これならぶつかりあう確率が少しは減るかなーと。
But with this layout, it is very likely that kids will knock each other, so this idea is not good.And this is how I decided to make this layout. I believe this will reduce the risk of bumping each other.
これは見ての通りブランコです。親子がブランコで遊んでるのをよく見かけますが、大抵、子供がブランコに座り、親が後ろから勢いをつけています。そんな離れ離れになるのではなく、となりに座って一緒に楽しめればいいのに、と思ってブランコをつなげてみました。
Rather than playing separately like that, I thought it would be more fun to sit next to each other and enjoy the swings together. So I combined the swings together. As you can see, these are swings. We often see kids and parents playing with swings, but in most cases kids sit on the swings and parents push them from behind.
ついでに、ブランコをつなげるだけではなく、前後だけにスイングするのではなく、回転するという要素も追加してみました。 果たしてきちんと回転するかどうかわかりませんが、ブランコにのってる人が協力的であれば、きっと回転してくれるはずです。3人のりと5人のりをつくるつもりです。
見ての通りマウスホイールです。ただこれだけではあまりおもしろくないので、ホイールを長くしてみました。そして、ホイールにも小さい穴を開けて、外から中が見えるようにします。これで回転するホイールの中を歩いたり、走ったり、転がったりと遊び方が広がります。とても危険かもしれませんが。
As you can see, this is a mouse wheel. But simply that is not so interesting, so I designed the wheel longer. And by making small holes on the wheel, it will be possible for people outside to see what’s going on inside. This will open up more possibilities of the play by walking, running or rolling inside the turning wheel. But this may be very dangerous.
ウッドソープは木が多い公園なので、木を触れ合えるような遊具をつくりたいと思っていました。夏は葉っぱだらけで、冬は枝だらけ、という季節の違いが楽しめるものになると思います。他の公園にも似たようなものはあるんだけど、こういうものは素直に必要かなと。
Woodthorpe is a very green park with many trees, so I would like to create an equipment which involves the trees. I hope it will be something where you can feel the different seasons, for example in summer it will be full of leaves and in winter full of branches. A similar equipment already exists in other playgrounds, but I felt this sort of things are necessary.
これもよくあるデザインですが、ボールを投げて遊ぶ遊具です。ただ勢いよく投げるだけでも良いし、1つのポールにボールが2つあるので、それらをぶつけあってもよいです。頂上でちょうどよく止まるように狙って投げてもおもしろいかもしれません。高さの違うポールを用意し、3歳の子には低いポール、6歳になったら高いポール、というふうに成長に応じて遊ぶポールが変えていくことができます。
This is an equipment where you play by throwing balls, something quite ubiquitous. You can simply throw the balls, or each pole has two balls so you can throw them to each other. It may also be fun to aim the ball so it will stay at the top. There will be poles of different height, so you can choose the right one according to the age, like a low one for 3 years old and a taller one for 6 years old.
シーソーをちょっと長くして、端っこにロープをつけました。そして、さらに滑り台を加えてみました。ロープを引っ張ってシーソーを揺らすこともできるし、そこからシーソーにのぼることもできるわけです。ただそれだけのことなんだけど、きっとおもしろいはずです。
I designed a longer seesaw with ropes at the edges. And I added a slope to it. You can move the seesaw by pulling the ropes, and you can use them to climb up to the seesaw. It’s as simple as that, but I believe it will be fun.
引っ張って放したらビヨンビヨンする何かで遊びたいなーと思って、何も考えないで描いたものです。そして、これが、少し考えて描いたもの。見た目がとても気持ち悪くなってるけど、様々なポイントから引っ張ることができたらよりおもしろいかなと、思ったのでこうなりました。果たしてどういう素材でこれをつくるのかわからないですが、こんな挙動をしてくれるなら、きっとおもしろいものになるとおもいます。けど、ちょっと気持ち悪いよね。
I drew this randomly, thinking of something that snaps when you pull and release it. And this is something I drew after giving it some thoughts. It looks really weird, but I thought it will be fun if it’s possible to pull it from many different angles, so this is the outcome. I have no idea which material it will be made with, but I believe it will be something really exciting with such a movement. But it’s a bit gross, isn’t it?
回転する平均台がいっぱいあって、平均台の上を落ちないように歩くのは楽しいかな、と思って考えましたが、、、挟まれたたら危険とか高いとこから落ちたら痛いとか、いろいろな問題があって、それを回避したデザインにすると、あまり面白みのないものになってきたので、一旦このアイディアは保留にしました。その時、もう1つ保留になっていたアイディアがありました。これは何かをかいくぐって進む行為の楽しさを表現したものです。この感覚は楽しいはずだけど、なにか物足りない。ということで、さっきのアイディアと合体させてみたらとてもマッチしました。
I designed this thinking it may be fun walking on the narrow pillar where there are many rotating pillars. But there are many problems such as the risk of being caught and falling from some height. I decided to put this idea on hold as the alternative idea which was designed avoiding these risks was boring. At that point there was another idea which was also put on hold. This is to experience the fun of making you way by slipping through something. This feeling must be fun, but this does not sound fun enough. So I combined the idea with the previous one and it turned out to work well together.
それがこれ。柱がたくさん立っていて、それぞれの柱が回転し、ある程度の範囲だけスライドするんです。柱の上にも登ることができるようなデザインにして、のぼって柱の上を移動しても楽しいし、ここのエリアを通りすぎるだけでもおもしろい、という素敵な遊具にすることができました。
So this is it. There are many pillars, and each of them rotates and slides in a certain range. You can also climb on the pillars. I feel that this is a very fun play by climbing up, moving on the pillars or simply passing through this play area.
ウッドソープには広い斜面があります。そこに幅の広い滑り台をつくろうと思います。幅が広いでの親子や友達同士が同時に滑って遊べます。動物やボールはもちろん、水を流しても面白いでしょう。そして、単なる直線の滑り台ではなく、ドーナツのようにつなげてます。入り口と出口がなくなったことで、新しい遊びが生まれるはずです。簡単に想像してみると、、、ドーナツ状になることで、ただ滑り降りるだけではなく、そこを通って上まで戻ることもできるわけです。もちろんその途中で滑り降りてくる人とぶつかるとはおもうけど、それを避ける楽しさもあるとおもうんです。
あと、この滑り台を清掃する時、全身毛だらけダスキンみたいな服を着た清掃員が、上から回転しながら滑り降りてくるはずです。それが一種のパフォーマンスになりそうで、ちょっと楽しそう。
And for cleaning this slide, a cleaning staff covered in clothes which look like a mop, can slide down while turning. I hope it will become some sort of fun performance.
大きいジャングルジムです。ただ、これは危険ということで、段差の高低差が3m以内に収まるように修正しました。とはいえ、高さは12mあります。ジャングルジムの主な骨組みは金属だけど、強度が必要ないところは、ロープをつかったものにするつもりです。ロープをつかったネット状のものであれば落ちても柔らかいから大丈夫でしょう。あと、ところどころに鳥の餌箱を設置して、鳥がくるような仕掛けも用意したいです。
最後です。犬と遊ぶためのパチンコです。これをつかって、より遠くにものを投げます。きっとワンちゃんも大喜び。しかし、このデザインのままでは、ゴムの跳ねっ返りやらいろいろ危険だから、もっと安全にしないといけません。それを踏まえたものが、こんなものなんだけど、、、どうも最初のデザインが一番シンプルで、好きなんですよねえ。ということで、これはもっと時間が必要そうです。
Finally, This is a catapult to play with dogs. You can throw things very far using this, and your dogs will be very happy.But with this design it’s very dangerous, with a rebound of the rubber string and so on. So I have to make it safer. And this is the alternative design considering such elements, but I prefer the first design as it’s more simple. So this needs more time.
以上が個々の遊具の紹介です。どう思いますか?最後にこの公園が実現した暁には是非試したいこと、という提案です。それが、遊具を使った競技会です。3月から10月にかけて、毎月1回、1つの遊具をフィーチャーした競技会を開催するはどうでしょう?
たとえば3月、どれだけ早く飛び跳ねて1周できるかを競います。- For example in March, competing on how fast you can make a round by jumping between trampolines.
4月は2人で協力して、どれだけ早く3回転できるかを競います。- In April, a team of two can compete on how fast they can turn the swings three times.
5月は夫婦で協力する競技です。旦那は常に奥さんを抱っこしている必要があり、抱っこしながら滑りおり、抱っこしたまま滑り台を登ってきて、その1周のタイムを競います。 - In May, this is an event for couples. A husband must always carry his wife in his arms while sliding down and climbing up the slide. One lap will be timed.
6月。犬達をパチンコの横1列にならばせてパチンコを発射します。発射したものをくわえて戻ってきた犬が勝ち。- In June, dogs wait in a row next to the catapult, and then someone shoots something with the catapult. The first dog who brought back the item will be the winner.
7月。いかに早く頂上でボールを止めるかを競います。- In july, you can compete on how fast you can get the ball staying at the top.
8月。全ての鳥の餌入れにどれだけ早く餌を入れることができるかを競います。- In August, you can compete on how fast you can fill in the bait in all of the bird feeders on the climbing frame.
9月。1対1で攻めと守りにわかれて競うもの。守り側は柱の上にいて、落とされないようにします。攻め側は、柱を動かして上の人を落とす。攻めと守りを交代しながら、いかに長く柱の上にいるかどうかを競います。- In September, this is a match between two people taking turns of offense and defense. The defense person tries to stay on the pillar, while the offense person tries to throw him off the pillars by moving them. Taking turns, you can compete on how long you can stay in the pillar.
10月。時間内に何回転させることができるかを、ねずみの衣装を着ながら競います。- In October, you can compete on how many times you can rotate the wheel within a set time, dressed up in mouse costumes.
・・・・・・
こんな競技会をウッドソープで開催するのです。子供の部、大人の部、老人の部というのを設け、みんなで楽しむ競技会です。これ、本気で取り組んだら、かなりおもしろいものになる可能性があるとおもっています。もし実現したら、当然僕も参加するつもりだし、GameCityまで大規模になる必要はないんだけど、地域の人々が月1で集まって、楽しめる存在になったらとても良いと思います。
So the idea is to hold such competitions at Woodthorpe park. Everyone can enjoy as there will be children’s part, adults’ part and senior part. I believe this competition has a lot of potential to be something very exciting. If we make it happen, I will definitely participate. And it does not have to be as big as Gamecity, but I hope it will be something fun for local people to enjoy monthly.
この競技会のアイディアを思いついてようやく自分でも気づいたことなんだけど、1つ1つの遊具にちょっとした目標を付け加えることで、今までとは全然違う楽しみかたができるんですね。とてもゲーム的なことだし、とても意味深ですね。公園をただデザインするだけではなく、こういうイベントまでのことを考え、実行し、ようやく公園のデザインが完成なのかもしれません。そして、これが僕がこの公園をデザインした意味なのかもしれません。
I finally realized after coming up with this idea of competition, that we can discover different ways to play by simply adding little goals to each of the play equipments. This is the very element of a game, and is really meaningful. Perhaps, the playground can only be completed by considering and executing such events instead of simply designing the layout. And this may be the reason why I designed this playground.
translation by Yuiko Mitani
